「は」と「が」の使い分け
「は」と「が」の区別は、どうやら難しいらしいです。
- 私が、このサイトの管理人です。
- 私は、このサイトの管理人です。
これの区別が難しいらしい。例えば英語にするとどちらも
- I am the webmaster of this site.
みたくなるらしい。
自分は、曲がり形にも日本語のネイティブなので、特に意識せず日本語を使っているようです。良い事でも悪いことでもありますね。。
世界の言語の中でも、日本語は難しいなんて言う主張を聞きます。
はたしてその主張がどの程度説得力のあるものなのかは分かりません。
ただ、自分が知らない難しさはまだまだあるようです。。。
ちなみに、この使い分けの説明として簡単なのが、
- 「が」→未知(新しい情報)
- 「は」→既知(古い情報)
らしいです。いくつか例文を思い浮かべると、なるほどな、と思う。